Поэзия Джойса Килмера

Модераторы: Valentina, Надежда Лебедева

Надежда Лебедева
Сообщений: 9776
Зарегистрирован: 08 янв 2016, 08:23

Поэзия Джойса Килмера

Сообщение Надежда Лебедева » 31 май 2020, 17:00

"Because the road was steep and long
And through a dark and lonely land,
God set upon my lips a song
And put a lantern in my hand.

Through miles on weary miles of night
That stretch relentless in my way
My lantern burns serene and white,
An unexhausted cup of day.

O golden lights and lights like wine,
How dim your boasted splendors are.
Behold this little lamp of mine;
It is more starlike than a star!''

"Love's Lantern," by Joyce Kilmer (1886-1918). Illustration, "Willow," by Adam Oehlers, 2016

101860508_2949014388522659_2408464664271781888_n (1).jpg
101860508_2949014388522659_2408464664271781888_n (1).jpg (135.28 KiB) 528 просмотра


Источник: https://www.facebook.com/Oct2282/posts/2949014565189308

Источник:

Поскольку не жалея жил,
Я путь себе торил, как встарь,
Бог песню мне в уста вложил,
А в руки - маленький фонарь.
Как много с ними я в ночи
Сумел пройти победных миль
И лампы яркие лучи
Душе давали столько сил.
А это золото огней
Пьянило крепче, чем вино,
И всех светил оно сильней,
И ярче дальних звёзд оно.

http://litset.ru/publ/63-1-0-36061

Надежда Лебедева
Сообщений: 9776
Зарегистрирован: 08 янв 2016, 08:23

Re: Поэзия Джойса Килмера

Сообщение Надежда Лебедева » 31 май 2020, 17:03

ФОНАРЬ ЛЮБВИ

Я шёл одною из дорог
сквозь мрак пустынь и хмарь.
Вдруг песнь вложил в уста мне Бог
и в руки дал фонарь.
Быстрее стал одолевать
я мили на пути.
Фонарь мой стал в ночи сиять.
С ним легче мне идти.
Он ярче тысяч фонарей,
живы его лучи.
Мой маленький фонарь звездней
любой звезды в ночи.

Джойс Килмер

(Перевод взят из интернета)


Вернуться в «Интересные факты. Статьи и фильмы на разные темы, близкие теософии и Агни-Йоге»

Кто сейчас на форуме

Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей